?
?

經典大片(美女與野獸)
更新時間:2007-10-09 10:20:43
能飛老師:能飛英語QQ
TAG: 英語動畫

小貼士

1.能飛不提供資源下載。

2.如果有積分,請聯系嚴老師:13726326609,qq:33386432

3.把媒體文件和對應的字幕文件保存到同一個文件夾里,然后使用能飛軟件播放,即可顯示字幕,進行學習。

媒體文件:獅子王.avi    對應字幕文件為:獅子王.rdf

加能飛英語微信 langfly11 或 langflylls,馬上獲取豐富學習資料!或直接掃下方二維碼加微信

下載后的媒體文件解壓密碼;langfly

◎譯 名 美女與野獸
◎片 名 Beauty And The Beast
◎年 代 1991
◎國 家 美國
◎類 別 動畫/家庭/幻想/音樂/愛情
◎片 長 91mins
◎導 演 Gary Trousdale
Kirk Wise
◎主 演 羅杰·艾勒斯 Roger Allers .....story supervisor
凱利·阿斯博瑞 Kelly Asbury .....story
Brenda Chapman .....story
Jeanne-Marie Leprince de Beaumont .....story (uncredited)
Tom Ellery .....story
Kevin Harkey .....story
Robert Lence .....story
Burny Mattinson .....story
Brian Pimental .....story
喬·蘭福特 Joe Ranft .....story
克里斯·桑德斯 Chris Sanders .....story (as Christopher Sanders)
Bruce Woodside .....story
Linda Woolverton



◎簡 介
很久很久以前,村莊內住著一位漂亮善良的姑娘貝兒,她為了解救被野獸囚禁的父親,被迫與野獸同居于古堡中,他們相處得并不愉快。一次,野獸拼命從狼群中救回貝兒,令彼此間得到了解,野獸漸漸亦變得溫柔,二人不但冰釋前嫌互相體諒,更互生情愫。

怎知喜歡貝兒的大壞蛋柏加斯自以為是,突然前來襲擊野獸,令其身受重傷,性命危在旦夕。深愛貝兒的野獸要她離去,不過貝兒并沒有逃跑,反而緊緊與野獸相擁到最后一刻……
幕后制作:
這是第一部獲得奧斯卡最佳影片提名的動畫片,也是第一部票房超過一億美元的動畫片。該片為傳統故事注入了新的生命,女主角不再出自賣弄純真或性感的“夢露”模式,而是一個用知識武裝自己、努力掌握自己命運的可愛女強人。1946年的法國原版乃不朽經典。1997年迪斯尼又發行了錄影帶《美女與野獸:貝兒的心愿》(Beauty and the Beast: The Enchanted Christmas)。

花絮:
·片中野獸的名字沒有被提到,但根據迪斯尼出版的《迪斯尼百科全書》(Official Encyclopedia of Disney,Dave Smith著)記載,他的名字叫做"亞當"。


·女主角Belle的原型是Sherri Stoner。


·《Be Our Guest》這首歌原來是給Maurice,不是給Belle準備的,但是最后制作者覺得把這么美的一首歌給配角太浪費了。


·Cogsworth的最后一句臺詞"Flowers, chocolates, promises you don't intend to keep..."是為其配音的大衛·奧登·斯蒂爾斯(David Ogden Stiers)的即興發揮。


·這是第一部在結尾字幕處把片中的主要歌曲進行大串聯的迪斯尼動畫。


·原本屋頂打斗和森林追逐兩場戲也想使用電腦技術,但是根據那時的技術水平,只有完成舞會這場戲的技術處理的時間了。


·Belle給野獸剪頭時,剪出的發型跟1939年版的《綠野仙蹤》里獅子的一樣。


·全片在迪士尼佛羅里達片場花了一年多的時間,重制成IMAX超大銀幕的膠卷,并且重映版將把當年刪掉的一首歌的片段"Human Again"再度加回來,成為更完整的版本。

精彩對白:
Beast: I want to do something for her... but what?

野獸:我想為她做些事情,做什么好呢?

Cogsworth: Oh, there's the usual things; flowers, chocolates, promises you don't intend to keep...

Cogsworth:很多啊,送花、送巧克力,說一些你不想兌現的承諾……

--------------------------------------------------------------------------------

(Belle is washing the Beast's wounds)

(Belle在清洗野獸的傷口)

Beast: (roaring)Grrrrrrr! That hurts!

野獸:(咆哮)啊啊啊……好疼!

Belle: If you'd hold still, it wouldn't hurt as much!

Belle:如果你不動就不會那么疼了!

Beast: If you hadn't have run away, this wouldn't have happened.

野獸:如果你不跑掉,這些也不會發生。

Belle: If you hadn't frightened me, I wouldn't have run away!

Belle:你如果你不嚇唬我,我也不會跑掉。

Beast: Well you shouldn't have been in the west wing!

野獸:如果你沒進西屋我也不會那樣!

Belle: Well, you should learn to control your temper. Now, hold still. This may sting a little.

Belle:你應該學會控制你的脾氣。現在別動,也許會有點疼。

Belle: (presses cloth to wound) By the way, thank you for saving my life.

Belle:(把紗布按在傷口)順便說一句,謝謝你救了我。

Beast: You're welcome.

野獸:不客氣。

--------------------------------------------------------------------------------

Beast: I let her go.

野獸:讓她走。

Cogsworth: Yes, Yes, splend- You What? How could you do that?

Cogsworth:好,好……什么?你怎么會這么做?

Beast: I had to.

野獸:我不得不。

Cogsworth: Yes but... but... but why?

Cogsworth:好吧,可是……可是為什么?

Beast: Because I love her.

野獸:因為我愛她。

穿幫鏡頭:
·《Kill the Beast》(殺死野獸)這首歌時,房檐上的雪出現又消失。


·早餐一幕中野獸臉上的食物發生了變化。


·Gaston射傷野獸后,箭袋中的箭消失又出現。


·在打斗戲中,野獸說"Belle is mine!"(Belle是我的!)這句臺詞時嘴型不符,因為原來的臺詞是"Time to die!"(去死吧!),后來作者為了配合這幕中的Belle改了臺詞。